保險英語# 盤查詐保必學10句英語|Apple TV+美劇《不良姐妹》Bad Sisters (中)

Last Updated on 2023-08-24 by vegesloth

盤查詐保必學10句英語!「我的姊夫怎麼那麼討厭!」2022年Apple TV+黑色喜劇《不良姐妹》(Bad Sisters) 五姊妹感情融洽,直到姊夫出現,對人人言語霸凌;姊夫意外身亡,保險公司理賠會破產!懷疑姊夫是他殺自殺,盤查詐保,VS精選10句英語,看保險公司如何查案!

答案直到劇終才分曉,步調緊湊,幽默詼諧,也讓觀眾一窺保險公司如何查案。學習點非常豐富,以下VS精選10句英語,看保險公司如何當偵探查案。

姊妹合夥詐領保險金?保險公司10句英語查案

意圖不軌或自殺➜保單作廢

Something isn’t adding up.

We’re not paying out if it’s not above board.
-It’s only void for suicide or what you call it?

Malicious intent.
-Right. Then we find malicious intent.
事有蹊蹺

我們不會賠付 除非一切公正公開

-保單作廢 必須是自殺或你說的什麼?

意圖不軌

-對 那我們就去查有沒有意圖不軌

理賠可大可小,壽險自然不小。父親過世後,兄弟倆接下公司,也接下爛帳。這下收到壽險理賠申請,兄弟倆繃緊神經。

  1. Something isn’t adding up:”add up” 指「前後一致」;整句意思是「事有蹊蹺」、「有些事不太對勁/兜不攏/說不通」
  2. pay out:「賠付」,指保險公司依據保單金額理賠。「直接賠付」(straight payout) 是什麼意思呢?點此延伸閱讀。
  3. above board:「公開公正/光明正大/合法公正」
  4. void:在此指保單「作廢/無效」
  5. malicious intent:「意圖不軌/惡意」

[看劇學英文] 全城監控中!別回頭,有人跟蹤|無隱私時代,10句英語追蹤監視不跟丟|Apple TV+《誰是綁架犯》Suspicion (2022) (下)

Apple TV+、黑色喜劇、不良姐妹、Bad Sisters、姊夫、姊妹、渣男、霸凌、暴力、婚姻、保險、壽險、理賠、賠付、詐領、詐欺、欺詐、破產、死因、法醫、警察、驗屍、不在場證明、遺孀、他其實沒那麼喜歡你
▲Apple TV+黑色喜劇《不良姐妹》Bad Sisters (2022)圖片來源:Apple TV+。

要揪出兇手,去葬禮就對了

Who knows if there’s foul play here,

but if there is,
the culprit usually shows up at the funeral.
誰知有沒有涉及欺詐

如果有

兇手通常會出現在葬禮

若涉及保險詐欺,公司就不用賠了!兇手通常會出現在喪禮,保險兄弟倆當然不容錯過。

  1. foul play:欺詐/犯規
  2. culprit:罪犯/肇事者/兇手/犯人

兩性英語# 10句英語讀懂家家有本難念的經|Apple TV+美劇《表象之下》Surface (上)

Apple TV+、黑色喜劇、不良姐妹、Bad Sisters、姊夫、姊妹、渣男、霸凌、暴力、婚姻、保險、壽險、理賠、賠付、詐領、詐欺、欺詐、破產、死因、法醫、警察、驗屍、不在場證明、遺孀、他其實沒那麼喜歡你
▲Apple TV+黑色喜劇《不良姐妹》Bad Sisters (2022)圖片來源:Apple TV+。

登門拜訪喪家是禁忌?

We’re the holders of John Paul’s life insurance policy.
-Mrs. Williams is my sister…
I hope you’re not here to talk business.

She’s been through a lot.

我們是保羅壽險的承保人

– 威廉太太是我姊姊

希望你們不是來談公事

她已經夠難熬了

趁喪禮還未結束,保險兄弟登門拜訪,妹妹來應門,說姊姊還忙著治喪,不宜打擾。

  1. holders:在此指「保險人/承保人」,也就是簽訂保險合約、承擔理賠責任的保險公司
  2. talk business:「談公事/談正事」
  3. She’s been through a lot.:「她受夠多苦了/她已經夠難熬了」

職場英語# 職場菜鳥新人教戰守則必學10句英語|HBO英劇《金融業實錄》

明天來方便嗎?

Before we pay out, we need to

go over a few details with you…
Can I pop by tomorrow? Would that be convenient?
賠付前 我們必須

跟您確認一些細節

明天我可以來順道拜訪嗎?方便嗎?

保險兄弟三番兩次拜訪失敗,終於堵到姊姊本人!畢竟沒證沒據,警方未介入,保險公司問話得客氣點,畢竟對方是保戶。

  1. A go over a few details with B:「A與B確認一些細節」
    • go over:仔細檢查
  2. pop by「順道拜訪」,VS分享過類似片語,點此複習
  3. Would that be convenient?方便嗎?
Apple TV+、黑色喜劇、不良姐妹、Bad Sisters、姊夫、姊妹、渣男、霸凌、暴力、婚姻、保險、壽險、理賠、賠付、詐領、詐欺、欺詐、破產、死因、法醫、警察、驗屍、不在場證明、遺孀、他其實沒那麼喜歡你
▲Apple TV+黑色喜劇《不良姐妹》Bad Sisters (2022)圖片來源:Apple TV+。

妳有不在場證明嗎?

Actually, one quick question, Mrs. Williams,
if you don’t mind while I’m here.
Where were you the night your husband died?…
-I was with my sisters.

其實我的問題很簡單 威廉太太

您不介意我在這問的話

丈夫過世當晚 您人在哪裡?

-我跟妹妹在一起

姊姊一臉哀傷,一問三不知,一再推託。保險兄弟實在著急了,單刀直入。

我的問題很簡單」英文怎麼說?

  1. “one quick question“:很口語的用法,譬如在此對話,不必完整句。
  2. “I just have a quick question”:若講究一些,可以這麼說。

[看劇學英文] 迷走東京禁地!地表最強公關溝通術10招學起來|美國記者直搗歌舞伎町|HBO犯罪美劇《東京之惡》Tokyo Vice (2022)

一旦理賠,保險公司會破產

Dad’s accounting wasn’t one of his greatest talents, okay?
If we have to pay out on this, the business is finished.
爸會計能力不太好,好嗎?

我們一旦賠付,公司就完蛋了

保險公司危在旦夕,原來當年客戶繳的保費,被父親揮霍殆盡,赤字危機在即。一旦賠付,公司就得宣告破產。

  1. Sth isn’t one of Sb’s greatest talents:字面意思是「(某方面)不是(某人)強項」,帶諷刺意味,拐彎抹角奚落人,意指「(某人)不擅長(某方面)」
  2. the business is finished:「公司就要完蛋/關門大吉

財經英語# 周轉不靈借錢必學10句英語|Apple TV+美劇《表象之下》Surface (下)

Apple TV+、黑色喜劇、不良姐妹、Bad Sisters、姊夫、姊妹、渣男、霸凌、暴力、婚姻、保險、壽險、理賠、賠付、詐領、詐欺、欺詐、破產、死因、法醫、警察、驗屍、不在場證明、遺孀、他其實沒那麼喜歡你
▲Apple TV+黑色喜劇《不良姐妹》Bad Sisters (2022)圖片來源:Apple TV+。

肯定有貓膩,逼問到底

If they don’t answer our questions, we’ll leave them alone,
admit defeat, pay out.
– But if they invite us in,

we’ll know they’ve got something to hide.
And then we’ll haul each one of them over hot coals until we get to the truth.

她們若不肯回答問題,就別再煩她們

承認失敗,賠付就是了

– 但如果她們邀我們進門

肯定是在隱藏什麼

我們就要一一逼問 直到真相大白

保險公司兄弟倆,一個扮白臉(賠就賠了,公司破產也就認了),一個扮黑臉(此事必有貓膩,得查個水落石出)。

  1. leave Sb alone「放過(某人)/不去煩(某人)」
  2. A haul B over the coals:「逼問到底/責問到底;狠狠責備
    • A drag B over the coals
  3. get to the truth:「找到真相查出真相真相大白

談判英語# 化解僵局最強溝通術必備10句英語|Apple TV+美劇《黑鳥》Black Bird

開棺驗屍可不是鬧著玩

I determined the cause of Mr. Williams’s death myself…
Case closed…

You need an inspector to agree to it.

So take it up with the police.
And you’ll need the widow’s permission.

威廉先生的死因是我判定的

已結案

你必須取得督察同意

跟警方談談

還需要遺孀同意

姊夫死後,經法醫判定為意外身亡。保險公司想開棺驗屍,法醫見怪不怪:保險公司不想賠。

人都入土為安了,要申請驗屍,得獲得家屬、警察同意,而要警察同意,得先證據確鑿。

  1. A需要取得B同意」:本段對話有兩種說法
    • A need B to agree to it
    • A need B’s permission
  2. Case closed:指「案子已結/已結案」,不需再多討論。
  3. A take Sth up with B:「A與B商量(某事)」

新聞英語# 記者調查十字殺人魔必學10句英語|Apple TV+美劇《我會回來找妳》Shining Girls

Apple TV+、黑色喜劇、不良姐妹、Bad Sisters、姊夫、姊妹、渣男、霸凌、暴力、婚姻、保險、壽險、理賠、賠付、詐領、詐欺、欺詐、破產、死因、法醫、警察、驗屍、不在場證明、遺孀、他其實沒那麼喜歡你
▲Apple TV+黑色喜劇《不良姐妹》Bad Sisters (2022)圖片來源:Apple TV+。

遺孀同意了,還得說服警察

This postmortem has been requested by nobody, Mr. Claffin, apart from you…

-No, no, I have the widow’s permission

What do you say, Inspector?

Can we talk you through our findings?
沒人要求驗屍,只有你,克萊芬先生

-不不,我取得遺孀同意了

你覺得呢,督察先生?

可以跟你聊聊我們的發現嗎?

保險兄弟夾攻之下,遺孀恍惚之間簽下同意書。如今只剩警察這一關,就能開棺驗屍了。

  1. postmortempost-mortem驗屍屍檢
    • autopsy:解剖
  2. A have B’s permission:A取得B同意「A需要取得B同意」英文怎麼說?點此複習
  3. What do you say?:你覺得呢/你覺得怎麼樣呢你意下如何?
  4. talk Sth through聊聊(某事)

談判英語# 黑白兩道化敵為友必學20句英語|FOX美劇《黑幫清潔婦》

被警察放鳥➔他沒這麼喜歡你

This is Inspector Loftus.
Sorry, I can’t get to the phone.

Please leave a message after the tone.
What’s up with you?
-Well, you don’t expect to be ghosted by a Garda inspector…
-Maybe just stop calling him. He’s not that into you.

我是督察洛特斯

抱歉 我現在無法接電話

請在嗶聲後留言

-你還好嗎?

-嗯 沒想到會區區一個督察放鳥

-別再打給他了 他沒這麼喜歡你

警察先生意興闌珊,保險公司不想賠,麻煩都丟在警方身上,嫌我們不夠忙嗎?

保險員依約來會面地點,許久不見警察現身。被放鳥了!弟弟糗他愛上不該愛的人。

  1. I can’t get to the phone我現在無法接電話
  2. Please leave a message after the tone請在嗶聲後留言
  3. What’s up with you?你還好嗎/怎麼了?
  4. A be ghosted by B:「A被B搞人間蒸發/搞失蹤」
    • ghost (verb):當動詞,”ghost”意指「用搞人間蒸發(搞失蹤)的方式結束關係」
    • 用搞人間蒸發(搞失蹤)的方式分手,代表著↓↓↓
  5. He’s not that into you:隨著2009年電影《他其實沒那麼喜歡你》(He’s Just Not That Into You) 熱播,這句話成為流行語。
    • VS大推這部電影:別浪費時間在不對的人!
Apple TV+、黑色喜劇、不良姐妹、Bad Sisters、姊夫、姊妹、渣男、霸凌、暴力、婚姻、保險、壽險、理賠、賠付、詐領、詐欺、欺詐、破產、死因、法醫、警察、驗屍、不在場證明、遺孀、他其實沒那麼喜歡你
▲2009年電影《他其實沒那麼喜歡你》(He’s Just Not That Into You)。圖片來源:https://www.imdb.com/title/tt1001508/

姊夫死因究竟為何?遺孀為何最後放棄理賠申請?本案真相如何?下集分曉。

看劇學英文,圖像聲音劇情加強記憶,學英文絕不枯燥!

電話英語# 講手機留言必學10句英語|BBC英劇《克洛伊的完美生活》Chloe

Related Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *