保險英語# 盤查詐保必學10句英語|Apple TV+美劇《不良姐妹》Bad Sisters (下)
Last Updated on 2023-08-24 by vegesloth
盤查詐保必學10句英語!這篇延續上一集Apple TV+美劇《不良姐妹》(Bad Sisters) 主軸「姊妹合夥詐保?」,看保險公司如何對質家屬,用英語盤查詐保、說服警察驗屍。學習點爆棚的一部大戲啊!
愛言語霸凌的姊夫身亡,姊姊一臉哀傷,妹妹們則暗自歡喜;保險公司勒緊褲帶,緊咬不放:若非意外身亡,而是自殺他殺,就不必理賠了。保險員和家屬過招,黑色幽默劇情,看了讓人會心一笑。
姊夫身故,妹妹怎麼這麼開心?,原因請見VS上集「我的姊夫怎麼那麼討厭!」
這篇延續上一集本劇主軸「姊妹合夥詐領保險金?」,看保險公司如何用英文查案、盤問家屬、說服警察驗屍。學習點爆棚的一部大戲啊!!!(吶喊)
保險公司盤查詐領10句英語一把罩
警察總算有空 快談正事
Thomas Claffin. We were due to meet earlier.
I stood at Claire’s Accessories for 55 minutes waiting for you…
-Yeah, apologies for keeping you waiting.
-Apology accepted.Now can we just get on with it?
我是湯瑪斯‧克萊芬 我們明明約好要見面我在克萊兒飾品店站了55分鐘
-嗯,抱歉讓你等這麼久
-我接受道歉
那我們可以開始談正事了嗎?
保險員被警察放鳥,這下總算堵到警察。警察時間寶貴,廢話不多說,談正事去。
- apologies for keeping you waiting:抱歉讓你久等了
- Apology accepted.:我接受道歉
- get on with Sth:開始/繼續(某事)
[看劇學英文] 你今天瘋傳了嗎?|小人物駭進大螢幕:10句英語一夕成網路名人|Apple TV+群眾心理驚悚劇《誰是綁架犯》Suspicion (2022) (上)
保險公司都想驗屍 警察很累
I’m not going to exhume a body
every time an insurance firm doesn’t want to pay out.
Because as far as I can see, you have got nothing.我才不隨便挖出屍體
保險公司老是不想賠付
目前就我所知 你沒證據
警察和法醫口徑一致,保險公司不想理賠,老是找麻煩。除非保險公司握有證據,否則警方可不願動不動就開棺驗屍。
- exhume a body:挖出屍體
- 「驗屍/屍檢」英文怎麼說?點此複習(“中-遺孀同意了,還得說服警察”)
- pay out:「賠付」,VS上一集聊到 “pay out” 如何使用,點此複習(連到”中”-"意圖不軌或自殺➜保單作廢")
- 「賠付」名詞型怎麼說?點此預習↓↓↓(內文連結)
[看劇學英文] 黑白兩道最強溝通術!10招打破僵局|《隔離島》作家監製|真實事件神還原驚悚劇 Apple TV+《黑鳥》Black Bird (2022)
美男計查案?我不是這樣教你的
Well, we could just stop.
You know, and declare bankruptcy and start again…You’re asking me to use Becka to get to the sisters?
嗯 我們何不罷手你也知道 宣布破產 重新開始
你難道要我利用貝卡 去接近其他姊妹?
辦案期間,保險弟弟戀上妹妹,哥哥要他用美男計找證據。弟弟可不願背叛情人,寧可宣告破產。
- declare bankruptcy:宣布破產
- use A to get to B:利用A去接近B
- VS最近追完《酒鬼都市女人們》,超好看。女主角初戀看似無害的角落生物,實際上是變態!利用女主角接近正妹朋友,求抱抱,幸虧被逮個正著。
[看劇學英文] 辦公室戀愛行不行?真愛降臨還是美男計?|10句英語一起被撩得暈船|Netflix《合夥人之路》Partner Track (2022) (下)
家屬催款:理賠速度很重要
Right. Now that I have you here in front of me,
I can ask you straight.
When are you going to pay Gracie?That poor woman has suffered enough.
-We’re making sure everything lines up.好吧,既然你就在我面前
我就直接問了
你們什麼時候賠給葛瑞絲?
可憐的她受夠多苦了
– 我們還在確保一切就緒
理賠金遲遲不下來,家有老小,日子很難過。妹妹不忍姊姊處境,質問保險員:到底何時賠付?
- I can ask you straight:我就直接問了
- make sure everything lines up:確保一切就緒/安排妥當
- line up:安排就緒/安排妥當
[看劇學英文] 英語開會不求人!成功人士不說的潛規則:準時還不夠,你得這樣做|Netflix 韓裔律師紐約求生《合夥人之路》Partner Track (2022) (上)
保險公司壞帳兇手:老爸侵吞保費
Dad just took the monthly payments, and he spent them…
He embezzled his clients for years, and I’ve helped to cover it up.
-Are you talking jail time, Thomas?爸每月收到保費 就花光光
多年來盜用保戶的錢 我還幫忙掩蓋事實
-你是說會坐牢嗎 湯瑪斯?
- 實在太巧,VS之前分享Apple TV+美劇《表象之下》(Surface),也介紹到「盜用公款要坐牢」,”embezzle”、”jail time” 如何使用?點此複習
- cover Sth up/cover up Sth:掩蓋(事實)
[看劇學英文] 新創大騙局!盜用公款周轉不靈?10句英語借錢趕三點半|Apple TV+《表象之下》Surface (2022) (下)
不速之客盤問家屬
Can we come in?…
We just have a few questions.
-I don’t like unexpected callers.
我們可以進來嗎?
只有幾個問題
– 我討厭不速之客
- 「我的問題很簡單」英文怎麼說?(連到”中”-妳有不在場證明嗎?”
- unexpected caller:
- “caller” 可以是「來電者/致電者」,也可指「來訪者/訪客」
- =unexpected visitor:「不速之客/不請自來的訪客」
[看劇學英文] 被討厭的勇氣10大金句—壞人也不好當|黑色喜劇《追殺夏娃》第三季 Killing Eve: Season 3 (2020)
姊夫有沒有可能自殺?
I think you are, if you’ll forgive my bluntness, skirting around the issue.
Was he depressed? Were there any affairs?
Because I need to take the view here, Grace,
as to how likely it is that your husband died by his own hand.
恕我直言 我認為妳在迴避問題
他有沒有憂鬱症?有沒有外遇?
我必須認定 葛瑞絲
妳丈夫自我了斷機率有多高
- if you’ll forgive/excuse my bluntness:「恕我直言」
- blunt (形):直截了當/直率/直言的
- bluntness (名):直截了當/直率/直言
- take the view:認為/相信/認定
- skirt around the issue:迴避問題
- die by one’s own hand:自我了斷
自殺不能解決問題,請珍惜生命。
[看劇學英文] 這世界很煩,但你不必裝可愛16大金句|黑色喜劇《追殺夏娃》第四季劇終 Killing Eve: Season 4 (2022)
遲遲不理賠,背後有貓膩?
You’re insurance investigators, right?
So what, you’re trying to stop JP’s widow getting her payout?
-We’re trying to establish what happened,
which means looking into all the events leading up to his death.
你們是保險調查員 對吧?
現在是怎樣 你們不想讓保羅遺孀得到理賠?
– 我們要釐清事實真相
他死前發生的事都得調查
- get payout:得到理賠
- pay out:「賠付」,VS上一集聊到 “pay out” 如何使用,點此複習(連到”中”-"意圖不軌或自殺➜保單作廢")
- look into:「調查」,類似詞有 “examine”、”investigate”
- the events leading up to Sth:(某事)前發生的事。
- A lead up to B:有幾種意思
- 有因果關係:A引致了B
- 沒有因果關係:A先發生,B接著發生
- A lead up to B:有幾種意思
[看劇學英文] 跟人蛇集團買器官?非法移民絕處求生20則情境對話|霸道總裁警匪片《黑幫清潔婦》The Cleaning Lady (2022)
警方同意驗屍 要準備文件
Okay, you can have your postmortem…
I’ll get onto the paperwork straightaway…
-Yeah, I’m over the moon.
Those Garveys are about to get what’s coming to them.
好 可以驗屍了
我這就來準備文件
– 沒錯 我超開心
加維姊妹終於要自食惡果了
- postmortem:VS上一集分享過 “postmortem” 相關用法,點此複習(中-遺孀同意了,還得說服警察)
- get onto Sth:開始著手(某事)
- 大家有印象 “get on with Sth” 是什麼意思嗎?點此複習
- get onto the paperwork:開始準備文件
- straightaway:立刻/馬上
- 「還需要一點流程」英文怎麼說?點此複習(度假夏威夷(下)-"退房前物歸原主"
- get what’s coming (to one):咎由自取/自食惡果
[看劇學英文] 十字變態殺人魔!10句話學記者燒腦辦案|Apple TV+時空穿梭驚悚美劇《我會回來找妳》Shining Girls (2022)
家屬撤案!不能說的祕密?
We don’t have to pay out the Williams claim, Tom.
-What? What do you mean?
-Grace WIlliams. She’s withdrawn the claim.
我們不必賠付威廉斯了 湯姆
-什麼?什麼意思?
-葛瑞絲·威廉斯 她撤回索賠了
保險公司賠了保單,就會賠了公司;一旦宣告破產,侵吞保費一事就會東窗事發。絕望之際,傳來遺孀撤回索賠的消息,兄弟倆喜出望外。
- pay out the claim:支付索賠/賠付
- withdraw the claim:撤回索賠
獲理賠只差臨門一腳,姊妹為何撤案?不能說的祕密是?VS在此就不爆雷了。
看過VS英文解說,追劇學英文效果更佳🠗🠗🠗