2025年該當全職譯者嗎?做翻譯會不會餓死?feat. 劉宇寧
Last Updated on 2025-09-26 by vegesloth
2025年該當全職譯者嗎?做翻譯會不會餓死?最近爆紅的男藝人劉宇寧,可有值得新手譯者學習之處?AI無孔不入,有志從事翻譯、斜槓翻譯、考翻譯所的在校生、社會新鮮人,想必內心都會充滿問號。
現實面:翻譯品質要好,速度也要快

距離上次發布文章,竟然半年了,這段時間VS去幹什麼了?難道要廢站不成?VS是去忙本業,翻譯書籍去了。
平時VS在做什麼呢?VS不是全職譯者,仍是得靠老闆養的社畜(wage slave),工作有時會扯上翻譯,大抵是打雜的。
為什麼VS不從事全職譯者呢?首先,剛畢業時確實雄心壯志,辭掉翻譯社兼職的工作,開始漂泊於家、圖書館,做起以字計費的全職自由文字工作,沒雄厚資本,字數統計算時薪,搞得心焦如焚。
👩🦰 翻譯行情必讀:
🙏PRO36O👉英文翻譯費用要多少?最新翻譯行情整理
🙏雪倫想想👉翻譯圈吵什麼?翻譯接案怎樣的價格才合理?
我不是翻得最好的,也不是最聰明的,也不是專注力過人、一目十行、文思泉湧的天才,強者大有人在,交出去的東西總要獲得賞識,才有下一餐飯,完美主義作祟下,我發現自己做書籍翻譯,時薪甚至不比7-11工讀生(確實他們比我辛苦😅)。
金錢觀:你是否會為金錢焦慮?

書籍翻譯對譯者來說,就像一份短期契約,只要你能如期如質交件,合作的出版社也是正派經營,雖沒能拿預付款,若手邊有緊急預備金,至少可確保幾個月後仍有飯吃。
每個人原生家庭狀況不同,像VS因家中經濟狀況有些變故,很感謝父母省吃儉用資助我北上讀研究所,生活費開始自己賺,身兼數職成為習慣,家教、所上排班工讀、學長姐轉介接案、出版社暑期工讀、接書籍翻譯,當然,最主要還是一名學生,要寫功課、要閱讀文獻、要寫論文、要看小說,上課成為最開心的事,能跟志同道合的同學一起學習所愛。
👉翻譯所家教# 2024師大輔大東吳翻譯所上榜心得|AI雙語時代不用翻譯所、真人翻譯?
當學生畢竟是幸福的,不必直面現實考驗,賺來的立刻貢獻給溫州街、師大路巷子裡的獨立咖啡館,星巴克早就喝不慣了,在臨窗位子看書打字,想像往後過著這般日子,好不愜意。
畢業之後,感受大不同了。學生時期只求溫飽、有咖啡喝,成社會人之後,開始會留意存款、積蓄,買了保險,要如期繳付,會開始與同儕比較,誰進了外企,誰捧了鐵飯碗,誰進了我當初朝思暮想的報社,誰接了我夢寐以求的案子。
🏋️♂️師大翻譯所學長浩爾Podcast值得一聽:
【粉絲敲碗】外文畢業即失業?口譯專家浩爾:沒商業思維才會餓死!|104職涯診所 Podcast EP252
2025年該當全職譯者嗎:你想過怎樣的日子?

手邊明明有案子,卻患得患失。我想,大概欠缺創業家精神,熬不過白手起家的艱辛。火候還不夠、案源還不穩、人脈沒拓寬、資金尚不足,就想轉自由譯者,不自量力。
太早嚮往自由,反而礙手礙腳。從不曾嚮往當家庭主婦,待不住家裡,跑咖啡館翻譯成本太高,每天奔圖書館,跟考生搶有插座的位子,他們看線上課程,我做我的翻譯。
好在年輕就是本錢。看有哪裡去,就先往哪去。北漂族,除了顧三餐,還有房租、生活雜支,我還要存款,去實現高中就栽下的夢想。
你的人生夢想是什麼?

小時候夢想當科學家,國中不知道自己要幹嘛,每天在放牛班鬼混當恰北麻,高中英文課被點念課文,全班人朝我這邊看,老師誇讚我念得好。
早自習考單字,我這壓線大王,經常趁上課鐘還在響,摸出課本速背就上場了。別科花了太多時間,分數依舊低迷。也該想想未來了,天無絕人之路,喜歡英文,那就讀外文吧,去紐約帝國大廈當翻譯。
高中畢業典禮,校長要大家寫下夢想紙條,全班塞進一個飲料杯封膜起來,埋到校園一隅,十年後打開。

時空膠囊後來開了,我還沒實現夢想。但我知道,這夢想終究得完成。25歲初次出國,是靠自己打工賺來的錢,和翻譯所同學去上海外大交換兩週。而外文系同學,有半數都趁暑期去遊學,少數是國外長大。
我沒有優勢,只能靠上天賜予的執著。去紐約帝國大廈當翻譯,可不像旅行,我得像在那邊生活,去門口散落枯葉、腳踏車斜倚的咖啡館,慢條斯理啜飲拿鐵,打開筆電做翻譯、看小說。帝國大廈有咖啡館,去那總行吧。

夢想多大,就得付出多少代價:劉宇寧一夕爆紅
說到追尋夢想,不得不提最近爆紅的男藝人劉宇寧。他堅持夢想的精神,最是令我佩服。
出生在邊陲地帶的遼寧丹東,與北韓只隔一條鴨綠江,冬天大雪覆蓋,夏天頂多20多度。劉宇寧小時候家裡沒熱水器,一週去一次公共澡堂,給人搓澡要加錢,就請陌生人幫忙搓背。
喜歡唱歌,朋友家裡有伴唱機,他就常去朋友家唱歌。後來交了三任女友,其中一位成了前妻;或嫌棄他窮,或受不了他整天唱,或希望他放下大夢,去築兩人平淡踏實的小溫馨。

「一窮遮百醜。」一次在丹東老街直播,玩笑似說了這話。當時他還未紅,這番話背後該有多少苦楚。
他也曾對現實低頭,去技職學校學餐飲,去飯店當廚師,第一天上工,以為可以煮菜了,結果是要剝好幾大盆泡濕的乾木耳。那天結束,他回家跟家人說,不想幹廚師了,想去考大學。家人說,你成績這麼差,考什麼大學呢。
除了廚師,也當過服務生,賣過衣服。邊賣衣服邊哼歌,被其他店員抱怨。他向店長解釋,不是他故意唱,就是忍不住想唱歌,於是店長安排他去庫房,給客人找尺寸。也在夜市擺攤賣烤玉米,扣掉成本,一支可賺1元人民幣。唯一跟夢想沾邊的是酒吧駐唱,一晚唱六首歌,月薪800人民幣,點歌一首50元人民幣,一唱多年,也培養了獨一無二的菸嗓。
劉宇寧:「等待是一件很難的事情」
都說夢想最貴,為參加全國歌唱比賽,請酒吧老闆預支幾個月薪水,讓他買機票前去,下機之後拖著行李去到現場,人山人海,等到深夜才輪到他,緊張加上選錯歌,弄巧成拙,就這樣錯失了一次機會。

從小有明星夢的他,沒因為一時挫敗而放棄,依然堅持走在夢想的道路上。四處碰壁、萬念俱灰之際,夢見自媒體會蔚為盛行,於是開始直播唱歌,從工作室唱到老街,再因即興翻唱〈講真的〉傳上抖音,一炮而紅。
從網紅到歌手,再變演員,現代劇演到古裝戲,「憑什麼」、「古裝醜男」是尋常評語,直到2025年《折腰》、《書卷一夢》連番上檔,演技深獲肯定,粉絲數扶搖直上。
「等待是一件很難的事情。」2025年7月武漢演唱會上,劉宇寧哽咽說道。
夢想值得等待,卻不是在等待時機,而是要持續累積實力,機會來臨時,才能好好把握,發揮得淋漓盡致。

世上沒有風平浪靜的夢想
風平浪靜,也沒什麼不好。看似平靜無波,底下暗潮湧動,也是一番壯闊波瀾。
人因夢想而偉大,卻很多人早早就放棄夢想。人不就短短一生,享受當下最重要,何必自討苦吃?夢想愈大,挑戰愈多,挫折愈大。
「譯者的人生不只翻譯,但他們用全部的人生來翻譯。」臺大翻譯所入口網站的標語,寫下每位譯者的一生。
除了極少數佼佼者能靠翻譯致富,當翻譯無法致富,難道就不是偉大的夢想?
👉翻譯所家教# 考翻譯所前必須知道的3件事|台大翻譯所上榜心得2022

🏋️♂️師大翻譯所學長浩爾Podcast值得一聽
【粉絲敲碗】外文畢業即失業?口譯專家浩爾:沒商業思維才會餓死!|104職涯診所 Podcast EP252
夢想之偉大,在於追求你想要的生活方式、人生志向,知道什麼能給你成就感。
譬如VS同事會告訴我,要有小孩,有小孩會激起強大潛能。但我從小就知道,生小孩不會帶給我成就感,養育孩子更無法給我成就感,也無法帶給我快樂。嚮往單純,何必把人生複雜化?
人生短短一回,無論有沒有輪迴,此生都有使命,都該追求自己所想、所嚮。
👉親子英語# “不會有人告訴你流了多少血”|該不該生?生小孩前務必想清楚這10件事(下)《從前從前,在河畔》
你是實業家,還是理財家?總能二選一

人生該怎麼經營,以成功人士為榜樣就對了。
師大翻譯所學長浩爾Podcast說:「沒商業思維才會餓死!」「多元、跨界、跨系所」是他的學習心法。跨出去,人生才會寬廣。
男藝人劉宇寧從小愛唱歌,從朋友家的卡拉OK機唱到酒吧,若就此滿足,月薪可能停滯在800元人民幣,點歌一次50元人民幣,還要跟樂手拆分。他從時興的短影音下手,拓展受眾,參加歌唱比賽,失敗了沒關係,再來幾次。從網紅變為「行走OST」,當過六、七個配角,才演到男主角,演唱會一票難求。不曾加入經紀公司,憑的就是白手起家、愈挫愈勇的「實業家」精神。
👉書單# 讀文學有什麼用?外文小說百大書單 (2023)(VS中文書單)
VS是純文組出身,熱愛文學,很早就確定翻譯志向,跨最大的就是中文系的課,只差沒雙主修了;同學紛紛修管理學院的課,而我偏偏對商學毫無興趣。十幾年過去,眼看自媒體當道,自己實在沒商業頭腦,買了本《個人品牌獲利關鍵:8大藍圖打造99%有效數位行銷力》,書讀到一半,網站雛形呼之欲出。
VS喜歡愛情故事,不如就寫「兩性英語學」吧,找看過的書、追過的劇,有共鳴的段落、對話做成中英對照,寫寫心得、劇透,蠻有意思。架站一年多,總算Google AdSense串接成功,又過一年,廣告收入一毛都沒有😁。不過,架站就是為了興趣,有個天地可以寫寫東西,還可以幫VS招收到學生,多棒的一件事啊。長久合作的案主,看了我的網站,才知道譯者養成要投入如此多心血,於是也對我更有信任感了。
雖然目前找不到「獲利關鍵」,VS「個人品牌」似乎有個苗頭了,這就夠了。
缺乏「商業頭腦」沒關係,有「理財頭腦」總行了吧。找到適合自己的方法,持續去做就對了。
👩🦰 慢而踏實,是VS追求的人生境界,終極目標是FIRE、財富自由!🙌
全文請點👉關於VS蔬懶女子,你必須知道的10件事
做翻譯不會餓死,”死”薪水才會

若技高一籌、效率驚人,或家境寬裕,或嚮往恬淡的日子,或可接受常常宅在家,或者純粹不會為金錢焦慮,也許你可以靠按字計酬領薪水,多做多賺,少做少賺,年終、三節獎金靠自己,淡旺季平均下來,跟一般上班族差不多,或年收能破百萬,那就相當不錯了。
做翻譯有很多種,若有難以取代的專業領域、語種多元、人脈廣、案源絡繹不絕,稿費自然有議價空間!翻譯也可當斜槓,你同時可以身兼多職,多方體驗人生。
👉翻譯所家教# 線上家教前,必須考慮的3件事|譯者會不會被AI取代?
生命自會找到出路,能以翻譯過活,肯定不是等閒之輩。所以說,做翻譯不會餓死。在AI時代,若你不具備難以取代的能力,被AI超前了,且還不會運用AI,那可是會餓死人的。換句話說,會餓死人的不是翻譯這一行,而是萬年不漲的死薪水,而物價通膨平均一年4%!
若你和VS一樣,對金錢特別沒安全感,那就務必記住,好好理財,讓賺來的錢替你工作。
延遲享樂(delayed gratification),現在先省一點,以後花被動收入,多棒的一件事!等你打造足夠的被動收入,你便能夠擇你所好,不必為五斗米折腰。

結語
2025年該當全職譯者嗎?做翻譯會不會餓死?VS不願誤人子弟,總會告訴學生,理財很重要。做翻譯本身也許難以致富,能跨界出去、成為多元人才,擁有「商業頭腦」或「理財頭腦」,才能在AI竄起、物價上漲、充滿未知的年代,過上理想中的生活。
當然了,如果你有商業頭腦,成為翻譯界的劉宇寧,那更是可喜可賀!🧎♀️(受VS一跪)
