職場英語# 成功人士英語開會必學10句英語|Netflix美劇《合夥人之路》Partner Track (上)

Netflix、合夥人之路、Partner Track、律師、開會、開會英文、英語開會、成功、韓裔、美劇、看劇學英文、合夥人、升遷、律師助理、洩密、保密、機密、交易、僵局、談判

Last Updated on 2023-08-24 by vegesloth

Netflix美劇《合夥人之路》Partner Track 韓裔律師在紐約法律事務所拚命求生,工作第一,感情第二!爭取當合夥人,比誰都努力,加班開會總是拚第一,盛傳她是下屆合夥人的不二人選,能否如願以償?成功人士英語開會必學10句英語,一次學會!

韓流延燒不斷,早已燒到美劇!奧斯卡影后尹汝貞、不敗男神李敏鎬出演 Apple TV+《柏青哥》,Netflix 2022年最新影集《合夥人之路》(Partner Track) 則有韓裔女神趙雅頓(Arden Cho),大談移民異地求生甘苦。

趙雅頓在《合夥人之路》Partner Track 飾演韓裔律師「英格麗·允」(Ingrid Yun)。若沒時常接觸美劇,對趙雅頓可能有些陌生,2004年當選芝加哥韓國小姐,採訪「林來瘋」林書豪令對方害羞臉紅,正妹魅力無窮!

Netflix、合夥人之路、Partner Track、律師、開會、開會英文、英語開會、成功、韓裔、美劇、看劇學英文、合夥人、升遷、律師助理、洩密、保密、機密、交易、僵局、談判
▲Netflix《合夥人之路》Partner Track (2022)。圖片來源:https://www.cosmopolitan.com.mx/entretenimiento-cultura/partner-track-la-serie-de-netflix-que-te-hara-cuestionar-tus-logros/

[看劇學英文]

英語開會不求人|10大金句

若開會令人繃緊神經,用英語開會讓人頭皮發麻!開會在律師事務所是家常便飯,看《合夥人之路》優秀律師們示範如何英語開會、開會訣竅和潛規則,讓你不落人後。

座位大有學問

I know you’re new,

but paralegals are supposed to sit by the wall,

not at the table.

– Okay. Whatever.

我知道你才剛來
律師助理應該坐牆邊
不是坐會議桌
– 喔,隨便啦

來到一個組織,可要搞清楚層級之分,僭越了可要得罪人。女主角允負責帶新人律師助理,新人百百種,有些急於表現、過於拘謹,有些則過於白目,這位律師助理則是坐錯位子,搶了風頭。

  1. paralegal(s):指「律師助理」,受過律師訓練、尚未成為律師,負責協助律師處理案子。
  2. 開會座位大有學問:
    • sit by the wall(坐牆邊):開會時,多半有些位子「靠牆」,而「坐牆邊」的與會者,通常是列席、觀摩、只聽不說、從旁協助主管。
    • sit at the table(坐會議桌):坐會議桌,意味跟會議主持同桌,開會時得加入討論、貢獻點子,身為菜鳥,最好問過主管,再決定坐桌邊還是牆邊。

劇中的新人實在有勇氣(白目?!),難怪一開始就惹毛人!

Netflix、合夥人之路、Partner Track、律師、開會、開會英文、英語開會、成功、韓裔、美劇、看劇學英文、合夥人、升遷、律師助理、洩密、保密、機密、交易、僵局、談判
▲Netflix《合夥人之路》Partner Track (2022)。https://entertainer.news/2022/08/26/partner-track-actor-arden-cho-describes-her-character-ingrid-as-three-dimensional/

[看劇學英文]

開會前,你會做什麼?

Justin, they’re coming soon.

Get off your phone.

賈斯丁,人要到了
別滑手機了

開會時間還沒到,你會做些什麼?滑手機看最新消息?盯著玻璃窗上自由奔放的雲影(這不就是VS嗎)?

女主角允看看時間,開會時間快到了,提醒助理「別再滑手機了/放下手機」(Get off your phone.)。

“off”這字簡直萬用,VS先前介紹過以下用法,若忘記什麼意思,請點此複習 ⬇⬇⬇

逃難英語# 災難全員撤離必備10句英語|Apple TV+美劇《災後五日》Five Days at Memorial

  1. off the floor
  2. Get everyone off the unit

壓線是遲到或準時?

You’re early.

If you’re early, you’re on time.

If you’re on time, you’re late.

您提早到了
提早到 才是準時
準時到 代表你遲到

講到成功人士,你會想到哪些特質?謙虛幽默、泰然自若、處變不驚,而從容不迫的日常習慣,就是重要場合「絕不遲到」。

大客戶提早來到,女主角大方打招呼,說他提早到了,客戶回答的這句話,簡直是邁向成功的必備金句

  1. If you’re early, you’re on time.:字面是「如果你提早到,代表你準時」,換句話說,早到是美德,讓人等待,是浪費多方時間。
  2. If you’re on time, you’re late.:字面是「如果你準時到,代表你遲到」,有些人喜歡最後一秒「壓線」抵達,對主辦會議的人來說,時間壓力可想而知(會不會忘記了?要不要打個電話確認?)

想知道 “on time” 跟 “in time” 有何區別?請點此複習 ⬇⬇⬇

兩性英語# 辨識男人外遇必學10句英語|CBS美劇《致命女人》Why Women Kill (上)

我是律師,不是茶水小妹

When you get a sec, can we get some Pellegrino brought up?

– Of course. 

Justin, please call dining services and let them know.

有空的話,能不能請人拿些氣泡礦泉水來?
– 當然
賈斯丁,請聯繫餐廳,請他們送來

大客戶上門,看到女主角是韓裔女性,不把她當一回事,即便自我介紹是律師,對方仍抱持懷疑,甚至向她要水。

被當茶水小妹,許多上班族女性也許都有過類似經歷。在律師事務所這樣講求人脈、學歷、背景、出身的傳統組織,男性聲量遠大於女。男人彷彿天生自帶權威,女人就算加倍付出,也不見得能贏得信任(台劇《正義的算法》也道出這般困境)。

客戶不能得罪,女主角如何化險為夷?她淡淡一笑,請律師助理聯繫餐廳,請餐廳送氣泡礦泉水(而且指定義大利品牌Pellegrino)上來,倒是很有智慧的一招。

請大主管進去開會

Excuse me, Mr. Vanderlin.

They’re ready for you.

不好意思,凡德林先生
人都到齊了

大主管擔任會議主席,通常主席都是最後一個到。客戶跟同事都到齊後,秘書通知超級大忙人—大主管進去開會。

大主管正在跟人談話,秘書該如何開口打斷?

“They’re ready for you.” 字面是「他們準備好與您開會了」,也就是「人都到齊了」;是不是比「他們已經在等您了」好多了呢?

Netflix、合夥人之路、Partner Track、律師、開會、開會英文、英語開會、成功、韓裔、美劇、看劇學英文、合夥人、升遷、律師助理、洩密、保密、機密、交易、僵局、談判
▲Netflix《合夥人之路》Partner Track (2022)。https://www.apkahindiblog.com/is-partner-tracks-parsons-valentine-a-real-law-firm-in-new-york/

[看劇學英文]

派下屬去開會

Yun, you sit in on the kickoff as well.

Make sure we’re ready to go at three o’clock.

– Absolutely. Yes. My pleasure.

允,妳也一起出席啟動會議
務必確保三點準時出發
– 當然沒問題,是我的榮幸

派誰開會是一門學問。大主管派了專案負責人—本案女主角允出席。

  1. sit in on:”sit in” 有「靜坐抗議」之意,”sit in on a meeting” 則為「出席/列席會議」。
  2. kickoff「啟動會議」為專案管理術語,想知道更多?可參考這個網站

案子由她來主導

Yun’ll run point and close the deal.

由允來主導完成交易

女主角開會時態度積極、展現專業,大主管交辦,這個案子就交給妳主導啦!

  1. run point:照字面理解為「跑分」就尷尬啦,不過看下面這張照片,可以看出這人跑在前面吧,這句片語意思就是「主導」,好記吧!
  2. close the deal:可不是「結束交易」的意思,而是「達成交易/完成交易」,意思可是天差地別,可要小心了。
Netflix、合夥人之路、Partner Track、律師、開會、開會英文、英語開會、成功、韓裔、美劇、看劇學英文、合夥人、升遷、律師助理、洩密、保密、機密、交易、僵局、談判
▲示意圖。https://www.pexels.com/zh-tw/photo/10168167/

[看劇學英文]

對外不可洩漏

This deal could make or break our year.

So nobody breathes a word of this.

這案子是我們今年的成敗關鍵
誰都不許走漏風聲

大客戶是公司財主,交易成敗能決定公司損益,會議討論事項是最高機密,不許走漏半點風聲。

  1. A make or break B:「A是B的成敗關鍵」,形容詞為 “make-or-break”,意思就是「不成則敗/決定成敗的」。
  2. breathe a word:”breathe” 除了「呼吸」之外,也有「悄聲說」之意,”breathe a word” 就是「洩漏祕密/走漏消息/走漏風聲」。

交易絕對保密

And remember, this deal is highly confidential.

If anything leaks, the deal is done.

務必牢記,這場交易得絕對保密
一旦走漏消息交易就泡湯了

本案高度機密,大主管千交代萬交代,就怕消息走露(尤其底價絕對保密)。

  1. highly confidential:直譯是「高度保密/高度機密」,但中文很彆扭吧,其實就是「要絕對保密」的意思。
  2. leak:此字非常好用,可當「及物/非及物動詞」、「名詞」,都有「洩漏」之意。

VS分享過「撤退」(evacuate)可當「及物/非及物動詞」,語境裡該怎麼使用?請點此複習 ⬇⬇⬇

[看劇學英文]

3. the deal is done:字面是「這場交易就結束了」,意思有些模稜兩可,到底是「達成交易」還是「交易就完蛋了」,要看前後文,否則就貽笑大方了。

“I’m done” 也有兩種意思,請點此複習 ⬇⬇⬇

客戶恐怕會退出交易

Min’s getting cold feet.

Ted’s worried they’ll pull out of the deal.

閔先生臨陣退縮
泰德擔心他們會退出交易

和客戶交易,最怕半路殺出程咬金,客戶臨陣脫逃、退出交易。

Netflix、合夥人之路、Partner Track、律師、開會、開會英文、英語開會、成功、韓裔、美劇、看劇學英文、合夥人、升遷、律師助理、洩密、保密、機密、交易、僵局、談判
▲示意圖。https://www.pexels.com/zh-tw/photo/11497271/

[看劇學英文]

  1. get cold feet有一種冷,叫做阿嬤覺得你冷(VS最近給毛孩買了冬天睡袍,家人說三兩下就會被甩掉吧。沒辦法,這就叫做:阿姨覺得你冷)。言歸正傳,”get cold feet” 可以想像意思,腳伸出去,感到一陣寒顫,趕忙抽回來,意思就是「臨陣退縮」。
  2. pull out of the deal:”pull out” 為「撤出/退出」,整句就是「退出交易」的意思。

各退一步,化解僵局

Shall we meet halfway, Mr. Min?

– Yes.

那我們各退一步囉,閔先生?
– 沒錯

碰到僵局,各退一步,海闊天空。

“meet halfway” 或 “meet Sb halfway” 是什麼意思呢?

  1. 「(跟某人)半路見」X
  2. 「讓步/各退一步/彼此妥協」V

英文雖然只有26個字母,單字片語學不完,沒關係,跟VS蔬懶女子慢慢讀,慢慢學!

關於溝通談判、化解僵局,VS先前分享過一篇專文,請點此複習 ⬇⬇⬇

https://vs-english.com/index.php/2022/09/01/black-bird-2022/

Related Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *