辦案英語# 監視追蹤犯人必學10句英語|Apple TV+美劇《誰是綁架犯》Suspicion (下)
Last Updated on 2023-08-24 by vegesloth
Apple TV+心理驚悚劇《誰是綁架犯》(Suspicion),談網路瘋傳文化的群眾心理,也談監控無所不在。人質還沒找到,就釋放嫌犯,追蹤器、監視器大顯神威,能否躲過歹徒圈套,順利請君入甕?VS精選10句英語,看監視追蹤犯人必學10句英語。
嫌犯一字排開,不是不抓,而是抓了各說各話,不如放出去,監視系統火力全開,引誘真正犯人現身。
從隨身行李箱、手機、網路、大街小巷,通話紀錄、搜尋歷史、一舉一動,都逃不過監控的天羅地網。智慧型電腦追蹤,輔以老派但尚無法取代的真人跟蹤;就像AI翻譯能否取代真人翻譯,時候未到,未來難說。
全民監視時代,草木皆兵!監視、監控、跟蹤、追蹤英文怎麼說最到位?以下精選《誰是綁架犯》10句對話,布下天羅地網,密切監視不跟丟!
全城監控中!10句英語密切監視不跟丟
甕中捉鱉:人放出來,好監視
We have clearance for surveillance,
– not to use her as bait for psychopaths.
– She is leading us right to him.
我們監視是有獲准的
– 也不能把她當心理變態的誘餌
– 她能幫我們找到他
放出嫌犯,全城監視,警方還是跑過行政流程的。目的就是誘出真正嫌犯,找出人質。
- have clearance for:「獲准/取得許可/得到批准」
- surveillance:老大哥的「監視」時代,不可或缺的詞彙
- under surveillance:被監視
- surveillance equipment:監視設備,譬如 “surveillance cameras” 為「監視攝影機」
- use A as bait for B:「把A當B的誘餌/用A來誘出B」,也就是甕中捉鱉啦
密切監視中
His message arrived around the same time as Lydia Thompson.
He has a phone, but he’s obviously being closely watched.
他訊息才到,莉蒂亞也差不多同時到
他有手機,但顯然被密切監視
警方依法監視中!
“closely watch” 即「密切監視」。本劇出現許多「監視」相關詞,繼續看下去。
[看劇學英文] 10句英語求內心陰影面積!我在哪?我是誰?|刻意遺忘背後,是家家有本難念的經|Apple TV+心理驚悚劇《表象之下》Surface (2022) (上)
被監視,另類安全?
Do you see any cameras around here?
We need him on safe ground.
沒看到周圍有攝影機嗎?
我們得確保他安全
警方辦案,最怕歹徒熟稔監視器位置,選在治安死角犯案,再加上沒人證物證,要上哪去找嫌犯?憑什麼逮捕歸案?
- (surveillance) cameras:就是韓劇常聽到的CCTV(監視器/監視攝影機);在首爾第一次聽到同事說CCTV,想說他們為什麼一直講「中央電視台」,超冏´°ω°
- on safe ground:「在安全範圍/在可接受範圍」,靈活一些,就是「安全/沒有危險」的意思。
監視器照得到的地方,不代表安全,至少不會死無對證。當然,更重要是,警方得靠這些嫌犯揪出真兇,當然要看仔細了。一個都不能少。
網路搜尋被監控
You been online today?
– No. God knows who’s monitoring my Internet searches.
你今天上網了嗎?
– 還沒。天知道有沒有人在監控網路搜尋
得知自己被監控,任誰都會戰戰兢兢、坐立不安吧(而且還無法報警)。
- (Have) you been online today?:”Online” 曾因2008伍佰代言電玩遊戲,蔚為流行詞,但 “(Have) you been online today?” 誤會為「你今天上線了嗎?」可就糗大了。這句意思很單純,就是「你今天上網了嗎?」
- monitor Sb’s Internet searches:「監控」(monitor) 英文又來了!”Internet searches” 為「網路搜尋」,以下用法大家也許都很熟悉了,再複習一下:
- Internet search history:網路搜尋歷史
- Internet search record:網路搜尋紀錄
人手一機,除了網路搜尋,還有一項隱私查了便知,請往下看。
[看劇學英文] 接到妳的電話就好了—10句英語讓你不怕接電話|要想人前顯貴,必得人後受罪|IG網美之死《克洛伊的完美生活》Chloe (2022)
通話紀錄一查便知
We haven’t killed anyone.
You can check if he’s telling the truth from his call history.
我們沒殺任何人
查他通話紀錄,就知道有沒有說真話
「監控網路搜尋」英文學會了,手機「通話紀錄」怎麼說?
「通話紀錄」比「網路搜尋」更簡單了,”call history“(通話紀錄)如何活用?
- delete call history:刪除通話紀錄
- view call history:瀏覽通話紀錄
[看劇學英文] 迷走東京禁地!地表最強公關溝通術10招學起來|美國記者直搗歌舞伎町|HBO犯罪美劇《東京之惡》Tokyo Vice (2022)
別回頭,有人跟蹤
Twenty meters behind us is a guy in a white T-shirt.
Don’t look.
– What about him?
– He’s been following us since we left.
後方20公尺有個白色T恤男
別看
– 他怎麼了?
– 從我們離開,他就一直在跟蹤
大家有過被跟蹤的經驗嗎?VS是沒有,倒是碰過兩次遛鳥俠(我都有報警),總之都是神出鬼沒,難以提防。
從這句對話,可以學到如何描述跟蹤狂(stalker),萬一在國外碰到跟蹤狂,別驚慌:
- a guy in a white T-shirt:描述跟蹤狂,從衣著最簡單明瞭,譬如這句的「白色T恤男」,英文關鍵在 “in”,代表「身穿/穿著」,後面就看對方是穿什麼顏色、何種服飾,試著描述就對了。
- What about him?:聽到對方提及某人,似乎事有蹊蹺,想繼續問下去,就可以說 “What about him/her?”(他/她怎麼了?)請對方說明原委。
- He’s been following us since we left.:英文關鍵字是 “follow”,與 “stalk” 意思相仿,”stalk” 更強調「跟蹤騷擾」的意思。
- be stalked by fans:被粉絲跟蹤騷擾
- be stalked by a stranger:被陌生人跟蹤騷擾
[看劇學英文] 十字變態殺人魔!10句話學記者燒腦辦案|Apple TV+時空穿梭驚悚美劇《我會回來找妳》Shining Girls (2022)
行李箱有追蹤器,全城監視中
There’s also the trackers we put in their bags at the airports…
And both teams monitoring cameras across the city.
我們在機場時,在他們包包放了追蹤器
兩邊團隊都會全城監控攝影機
警方放走嫌犯,要追蹤人,最方便就是偷偷安裝追蹤器了。
- put trackers in Sb’s bags:在(某人)包包放追蹤器
- monitor cameras:「監控攝影機」;還記得「監控網路搜尋」、「監視攝影機」英文怎麼說?以下就來複習:
- across the city:「整個城市/全城」,”across” 這詞非常好用,以下舉幾個例子
- across the Atlantic:「大西洋兩岸的/跨越大西洋的」,也可泛指「歐美的」
- across the (Taiwan) Strait:沒錯,就是最政治敏感的「台灣海峽兩岸的/臺海兩岸的」
[看劇學英文] 小心投機客就在你身邊—10句話慎防詐騙|清潔工內線交易絕地反攻 韓劇改編原作《清潔工》Cleaning Up (2019)
難道跟丟了?!
Have we lost them?
– No, not lost.
Our tracker has them inside the warehouse complex.
跟丟了嗎?
-不,沒跟丟
追蹤器顯示他們在倉庫區
嫌犯包包放了追蹤器,持續定位中!
- Have we lost them?:跟蹤跟丟了,可以用 “lose” 當作動詞;「跟蹤」英文怎麼說?點此複習
- The tracker has Sb…:「追蹤器顯示(某人)在(位置)」,依地點屬性加上介係詞(如at/within/in/inside),譬如本句 “Our tracker has them inside the warehouse complex.”(追蹤器顯示他們在倉庫區)
[看劇學英文] 跟人蛇集團買器官?非法移民絕處求生20則情境對話|霸道總裁警匪片《黑幫清潔婦》The Cleaning Lady (2022)
分頭追蹤:一個都不能少
Where’s the little sister gone?
– They split up.
– Stay on Natalie.
No. Track the sister too.
妹妹去哪了?
-她們分開了
-繼續看好娜塔莉
不,妹妹也要追蹤
監控對象持續移動,警方隨時繃緊神經。
- split up:「分開」,也像中文可指「分手/離婚」
- stay on:指「維持某種活動狀態」,語意要看前後文,譬如這句話 “Stay on Natalie.” 就是「繼續追蹤/看好/盯好娜塔莉」
- tracker➜track:”tracker” 是「追蹤器」,就跟 “stalker”(跟蹤狂)動詞是 “stalk” 一樣,動詞名詞轉換自如。”track sb” 就是「追蹤(某人)」
[看劇學英文] 欲拒還迎—你要開始才會很厲害8大箴言|諜報劇《追殺夏娃》第二季Killing Eve: Season 2 (2019)
放在一起好追蹤
Well, if they’re together,
they should be easier to track.
如果人在一起
會比較好追蹤
嫌犯放出去,像撥出去的水?各自行動,追蹤起來當然不易,人擺在一起,較好辦事。
“they should be easier to track” 較為非正式口語,改用虛主詞 “it”,較常用也較符合文法 :”it will be easier to track them”。
這些嫌犯互不認識,警方如何讓這些嫌犯一起行動?欲知詳情,點此看劇↓↓↓
看劇學英文,同一部戲,視角不同,收穫也大為不同,你從Apple TV+心理驚悚劇《誰是綁架犯》(Suspicion) 學到了什麼呢?
VS上一篇文章,分享了網路瘋傳文化、群眾心理、駭客入侵、洪水攻擊,還沒讀的,快點起來↓↓↓