兩性英語# 大老婆聯手小三逆襲必學10句英語|CBS美劇《致命女人》Why Women Kill (中)

看劇學英文、致命女人、美劇、夫妻的世界、餐桌、飲食、吃吃喝喝、英文、外遇、夫妻、小三、小王、渣男、開放式婚姻、咖啡、晚餐、用餐、外送、外套、萬用、撒嬌、Why Women Kill

Last Updated on 2023-08-24 by vegesloth

撒嬌的威力無人能敵,「會撒嬌的女人有人愛」、「會撒嬌的女人最好命」這些Google關鍵字,總能讓文章排名立刻竄升,傳統也逐漸顛覆中,如今大概是「撒嬌的毛孩最好命」。CBS美劇《致命女人》Why Women Kill ,示範大老婆聯手小三逆襲必學10句英語。

上一回VS分享10句英文吃吃喝喝,擒拿外遇渣男,這一回合延續生活中最常見的吃吃喝喝用語,重點則在如何用英文撒嬌:結盟小三,活逮腥夫,別跟自己過意不去。

學英文重情境,以下就開始VS不正經英語教學吧!「開放式婚姻」英文怎講?下回分享!

[看Netflix學英文] 關於婚姻,你要知道的4個真相|外遇是本能或婚姻所迫?婚姻裡,我們卻好孤獨|The Crown: Season 2|《王冠》第二季 (2017)

要先來點咖啡嗎?

I’ll be your waitress this morning.

Can I get you some coffee to start?

我是您今天早上的服務生
要不要先來杯咖啡呢?

正宮來小三工作的餐廳,見到本尊,對話幾句,內心一沉,哪有胃口可言,正打算離開。

對不知情的小三來說,客人上門,沒點餐就要走,當然太可惜!至少點杯咖啡作為低消吧!

「要不要先來杯咖啡呢?」(Can I get you some coffee to start?) 非常委婉的餐廳勸敗用語,做餐飲的請務必學起來

[看Netflix學英文] 女王的男人好難當?3招讓你成為女王的男人|The Crown: Season 1《王冠》第一季 (2016)

至少喝杯咖啡再走吧

You know, I’m not really that hungry. I should go.

– Oh, at least let me get you a cup of coffee.

– It’s all right.

妳知道嗎?我其實還不太餓。我該走了
-喔,起碼讓我給您倒杯咖啡吧
-不用了

與上一段有異曲同工之妙,客人堅持不點東西,準備走人,服務生留人要緊。

既然客人堅稱不餓,喝點東西總行吧?

  1. At least let me get you a cup of coffee.:「起碼讓我給您倒杯咖啡吧」
  2. It’s all right.:類似中文的「沒關係」,委婉拒絕對方提議,意味「不用了」

[追劇學英文] 你要開始才會很厲害8大箴言—欲拒還迎篇|諜報劇《追殺夏娃》第二季Killing Eve: Season 2 (2019)

我好想來杯咖啡喔(扭)

看劇學英文、致命女人、美劇、夫妻的世界、餐桌、飲食、吃吃喝喝、英文、外遇、夫妻、小三、小王、渣男、開放式婚姻、咖啡、晚餐、用餐、外送、外套、萬用、撒嬌、Why Women Kill
▲美劇《致命女人》Why Women Kill (2019)。圖片來源:https://www.purebreak.com/news/why-women-kill-saison-1-ginnifer-goodwin-beth-ann-a-spoile-la-fin-a-certains-acteurs/194059

I am desperate for a cup of coffee.

Could you be so kind? …

– Sure, Mrs. Stanton.

I’ll be back in a jif.

我好想來杯咖啡喔
能不能麻煩妳呢?

-當然沒問題,史丹頓太太
買上回來

身為咖啡重症者,相信看到這都會心一笑:今天還沒喝咖啡,總覺得渾身不對勁!

正宮來丈夫公司探班,口渴加上緊張,請老公的秘書泡杯咖啡。

  1. I am desperate for a cup of coffee.:我好想來杯咖啡喔
  2. Could you be so kind?:「能不能麻煩你呢?」若後面要加動詞,後面加上 “as to” 就可以了➔ “Could you be so kind as to Vrt (原形動詞)” (能不能麻煩你幫我_呢?)。
  3. in a jif:是 “in a jiffy” 的簡稱,意味「馬上/迅速」

[看劇學英文] 厭世女10大金句:我沒性成癮,只是會忍不住去想|性事英文一籮筐|倫敦女子單身日記《倫敦生活》Fleabag (2016)

咖啡很燙,涼點再喝

Mrs. Stanton, here’s your coffee.

– Oh, you’re so sweet.

It’s very hot. You might want to give it a moment to cool off.

史丹頓太太,這是您的咖啡
-喔,妳真貼心
-咖啡很燙,等涼一點再喝

秘書泡好咖啡,為上司老婆送上桌,不忘提醒咖啡很燙,實在很貼心。說話甜一點,真能讓人與人之間氣氛緩和些。

  1. Oh, you’re so sweet.:「喔,妳真貼心」,別人幫你倒茶水,回這句,就是要讓對方融化。
  2. You might want to give it a moment to cool off.:字面意思是「妳可能會希望等一會(它)涼了(再喝)」,”You might want to” 是一種委婉建議的用法,“give it a moment to cool off.” 就是「等一會涼了(再吃/再喝)」,整句意思可理解為「等涼一點再喝」,也是非常實用的萬能句。

[看劇學英文] 社內魷魚遊戲!菜鳥必讀10項職場新人教戰守則|性、菸酒、毒品|英國影集《金融業實錄》Industry (2020)

忙到午餐沒吃

看劇學英文、致命女人、美劇、夫妻的世界、餐桌、飲食、吃吃喝喝、英文、外遇、夫妻、小三、小王、渣男、開放式婚姻、咖啡、晚餐、用餐、外送、外套、萬用、撒嬌、Why Women Kill
▲美劇《致命女人》Why Women Kill (2019)。圖片來源:https://www.serieously.com/why-women-kill-comment-est-morte-fille-beth-ann-rob-spoiler/

So, how was your day?

– It was crazy busy.

I didn’t even get a chance to eat lunch.

今天過得怎麼樣啊?
-忙瘋了
連午餐都沒時間吃

話說,外國人真的很喜歡問 “How was your day?”,幾乎就是一種打招呼語了。這一問一答也是要藝術,若非熟人,可別以為對方真想探問,於是一股腦吐露煩惱心事,對方可是會嚇到的,簡單回答:”(It was) great/good.” 就可以了。

若是熟人,當然可以說真話。譬如劇中丈夫回家,老婆問了這句話,丈夫當然要用心回答。

“I didn’t even get a chance to eat lunch.” 意思是「連吃午餐的機會都沒有/連午餐都沒時間吃」,也算是丈夫對老婆的一種撒嬌/討拍拍。

[看劇學英文] 英國校園女子圖鑑|和我在一起 你寂寞嗎?10句英語聊男女心事|IMDb 8.4《正常人》Normal People (2020) (下)

外送怎麼還沒到,快餓死了

Well, when’s the Chinese food getting here? I’m hungry.

I’m sure it’ll arrive any second.

中國菜什麼時候送到?好餓
應該就快到了

以前還不流行美食外送,美劇(尤其情境喜劇)很常叫中國菜外送,正方形紙盒餐包成為美國人心中的「便當」。

現在美食外送太頻繁了,餓起來真要命。

  1. When’s the Chinese food getting here? :中國菜什麼時候送到?
  2. I’m sure it’ll arrive any second.:「(我相信)應該就快到了。」其中 “any second” 就是「隨時」的意思,本劇另一情境也出現此用法。

邀朋友來晚餐,時間差不多了,人應該快到了,可以怎麼說?

“We’re meeting A and B for dinner. They should be here any second.”(A和B會來晚餐,人應該快到了)

[看劇學英文] 21世紀《挪威的森林》:我愛你,你聽得到嗎?|歐巴馬、哈佛大學年度選書改編熱播英國劇《正常人》Normal People (2020) (上)

晚餐還沒好嗎?好了再叫我

看劇學英文、致命女人、美劇、夫妻的世界、餐桌、飲食、吃吃喝喝、英文、外遇、夫妻、小三、小王、渣男、開放式婚姻、咖啡、晚餐、用餐、外送、外套、萬用、撒嬌、Why Women Kill
▲美劇《致命女人》Why Women Kill (2019)。圖片來源:https://ming2262.pixnet.net/blog/post/35560267

Is dinner ready?

– Uh… not yet.

– I’ve had a hell of day.

I’m gonna go fix myself a drink.

Let me know when food’s on the table.

晚餐好了嗎?
-喔… 還沒
-我今天有夠糟了
先來調杯酒
飯上桌了叫我

丈夫下班回到家,第一件事就是問老婆飯好了沒,聽到還沒好,氣噗噗(還真是伺候大爺)。

  1. I’ve had a hell of day.:我今天(過得)有夠糟了
  2. fix myself a drink: “drink” 當名詞,可指「飲品/酒」,看上下文來判斷。
    • hot drinks:熱飲
    • cold drinks:冷飲
    • Do you want to go for a drink?:你想不想去喝一杯(酒)?
    • I just need to go and get a drink.:我想去喝一杯(酒)。
    • Another drink? 再來一杯(酒)?
  3. Let me know when food’s on the table. 「飯上桌了叫我。」這位丈夫在家地位真高啊。

本來想跟妳吃飯的

I was hoping we could get lunch.

Sorry, I just got called into work.

– It’s fine. We can catch up another time.

本來想一起吃個午餐
真抱歉,我被叫去工作
– 沒關係,我們可以改天再聊

正宮跟小三成朋友,丈夫跟小三提分手,小三來登門訴苦。

  1. I just got called into work.:「我被叫去工作/我被call回去工作」
  2. We can catch up another time.「我們可以改天再聊」;”catch up” 就是「聊聊近況」的意思。

小三被分手的悲痛,當然等不及改天聊,立刻就梨花帶淚訴苦:我的已婚男友跟我分手了。此時,她還不知眼前就是正宮。

[看小說學英文] 大家都在笑,妳怎麼在哭|戰爭必看書單|石黑一雄《我輩孤雛》BBC影集開發中 When We Were Orphans by Kazuo Ishiguro (2000) (下)

妳老公的外套忘了帶

看劇學英文、致命女人、美劇、夫妻的世界、餐桌、飲食、吃吃喝喝、英文、外遇、夫妻、小三、小王、渣男、開放式婚姻、咖啡、晚餐、用餐、外送、外套、萬用、撒嬌、Why Women Kill
▲美劇《致命女人》Why Women Kill (2019)。圖片來源:https://www.allocine.fr/diaporamas/series/diaporama-18688985/

Your husband is one of my regulars

I just wanted to come by to say that

I think your husband might have left his coat at the diner.

妳老公是我們常客
我只是順道過來 跟妳說
妳老公的外套可能忘在餐廳了

老公把外套遺忘在餐廳,小三送上門歸還,這場面想來就超尷尬。

  1. regular(s):常客
  2. (Sb) left her/his coat at the diner:「他的外套放在餐廳忘了帶走/外套遺忘在餐廳了」(話說VS雨傘絕不會買超過300元的,用超過半年就算壽命超長了,前幾天才又弄丟一把…)

[看小說學英文] 人家狗受傷了,你笑什麼?|《別讓我走》諾貝爾文學獎得主作品BBC影集開發中|石黑一雄《我輩孤雛》When We Were Orphans by Kazuo Ishiguro (2000) (上)

小三被老公分手,需要打氣打氣

I was thinking of taking April to a restaurant next week.

You know, to cheer her up.

我下週想帶艾普兒上餐廳吃飯
妳也知道 幫她打氣打氣

正宮知道丈夫跟小三分手,善良如她,對於小三的處境難免同情。畢竟丈夫實在渣呀。

  1. take (Sb) to a restaurant:帶(某人)上餐廳吃飯
  2. cheer (Sb) up:幫(某人)打氣打氣

撒嬌有人愛,別跟自己過意不去,以上VS分享10句萬用餐飲英文,當你的神助攻!

「開放式婚姻」英文怎講?下回分享!

Related Posts

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *